Hope is the thing with feathers
that perches in the soul
and sings the tune without the words
and never stops at all.
and sweetest in the gale is heard.
and sore must be the storm
that could abash the little bird
that kept so many warm.
I've heard it in the chillest land
and on the strangest sea.
Yet, never, in extremity,
it asked a crumb of me.
(A esperança é um ente com penas
que na alma pousa.
e entoando cantiga sem palavras
jamais repousa.
o seu canto é mais doca em pleno vento.
só a violenta procela é que arrefece
e intimida o pequenino pássaro
que a tantos aquece.
nos mares mais estranhos eu o vi
e em terras geladas.
Contudo mesmo em situações extremas
jamais me pediu nada.)
Emily Dickinson. In: Eliot, Dickinson e Depestre: seleção. Tradução Idelma Ribeiro de Faria.
that perches in the soul
and sings the tune without the words
and never stops at all.
and sweetest in the gale is heard.
and sore must be the storm
that could abash the little bird
that kept so many warm.
I've heard it in the chillest land
and on the strangest sea.
Yet, never, in extremity,
it asked a crumb of me.
(A esperança é um ente com penas
que na alma pousa.
e entoando cantiga sem palavras
jamais repousa.
o seu canto é mais doca em pleno vento.
só a violenta procela é que arrefece
e intimida o pequenino pássaro
que a tantos aquece.
nos mares mais estranhos eu o vi
e em terras geladas.
Contudo mesmo em situações extremas
jamais me pediu nada.)
Emily Dickinson. In: Eliot, Dickinson e Depestre: seleção. Tradução Idelma Ribeiro de Faria.


3 Comments:
At 10:27 PM,
Anônimo said…
este poema detona o inconcluso no meu texto. a minha folha de encantos, num vôo, deve ter ido pousar em outro segredo. quem mandou este?
At 12:21 AM,
Anônimo said…
Fui eu, Dani. Achei que tinha algo em comum, ainda que o seu txt seja um pouco mais "hermético". Bem, pelo menos o tema é o mesmo: "esperança". Vc gostou? Ah, obrigado pelo livro. não precisava tê-lo trago até aqui. beijos e feliz ano novo.
At 12:42 AM,
Anônimo said…
foi uma resposta delicada, joão, bonita. fez com que eu me sentisse um pouco bruta - não só olhei a cara feia da esperança, como a mandei embora. este poema, ainda que não pareça hermético, é difícil. que esperança difícil, esta, que nada me pede. muito a aprender. quanto ao livro, antes tarde do que nunca. beijo
Postar um comentário
<< Home